2025.1.16更新:
各語言歌曲對照 2023.11.10整理 之一
2025.1.16修正,提供者:帥傑君。
3.ラヴ・イズ・オーヴァー:歐陽菲菲(日語) = Love Is Over:趙長赫(韓語) = 失去的愛:陳盈潔(台語) = 逝去的愛:歐陽菲菲(國語) = Love Is Over:李健(國語) = 逝去的愛:白冰冰(國日二語) = 逝去的愛:梅艷芳(粵語) = 又再追尋:貝聶名(粵語) = 再度孤獨:甄妮(粵語) = 情盡於此:葉麗儀(粵語)
2025.1.14補充,提供者:帥傑君。
3.ラヴ・イズ・オーヴァー:歐陽菲菲(日語) = Love Is Over:趙長赫(韓語) = 失去的愛:陳盈潔(台語) = 逝去的愛:白冰冰(日台二語) = 逝去的愛:歐陽菲菲(國語) = Love Is Over:李健(國語) = 逝去的愛:梅艷芳(粵語) = 又再追尋:貝聶名(粵語) = 再度孤獨:甄妮(粵語) = 情盡於此:葉麗儀(粵語)
2025.1.11補充,提供者:xyz2266。
3.ラヴ・イズ・オーヴァー:歐陽菲菲(日語) = Love Is Over:趙長赫(韓語) = 失去的愛:陳盈潔(台語) = 逝去的愛:白冰冰(日台二語) = 逝去的愛:歐陽菲菲(國語) = 逝去的愛:梅艷芳(粵語) = 又再追尋:貝聶名(粵語) = 再度孤獨:甄妮(粵語) = 情盡於此:葉麗儀(粵語)
2021.9.3補充,提供者:George Ou。
5.ラスト・ワン:山本富士子?(日語)◆ = 拉司脫!彎:金飛(台語) = 最後一曲:秀蘭(國語)
2019.4.15補充,提供者:中華電信用戶。
3.ラヴ・イズ・オーヴァー:歐陽菲菲(日語) = Love Is Over:趙長赫(韓語) = 失去的愛:陳盈潔(台語) = 逝去的愛:白冰冰(日台二語) = 逝去的愛:歐陽菲菲(國語) = 逝去的愛:梅艷芳(粵語) = 又再追尋:貝聶名(粵語) = 再度孤獨:甄妮(粵語)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
1.ラ・ヴィアンローズ(La Vie En Rose):吉川晃司(日語) = 停止轉動:張國榮(國語) = 不羈的風:張國榮(粵語) = 偶像群星展繽紛(僅部份):眾星(粵語) = 都係去做工:邱清雲(客語) = True Love:青春派對(英語)◆
2.ライク.ザ.シネマ:譚詠麟(日語) = 曾經:譚詠麟(日粵二語)
3.ラヴ・イズ・オーヴァー:歐陽菲菲(日語) = Love Is Over:趙長赫(韓語) = 失去的愛:陳盈潔(台語) = 逝去的愛:白冰冰(日台二語) = 逝去的愛:歐陽菲菲(國語) = 逝去的愛:梅艷芳(粵語)
4.ラジオを消して:清水宏次朗(日語) = 打錯電話:夏韶聲(粵語)
5.ラスト・ワン:山本富士子?(日語)◆ = 最後一曲:秀蘭(國語)
6.ラストシーンに愛をこめて:倉橋ルイ子(日語) = 夜鶯:陳棟(國語) = 最愛的你:譚詠麟(粵語)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
註:1.粗體深色字是新整理資料。 2.◆記號表示尚需進一步查證。
留言列表