close

2025.2.13更新:

各語言歌曲對照 2024.4.13整理 之二

2025.2.13補充,提供者:xyz2266。
3.La Maladie D'amour:Michel Sardou(法語) = 人間有情:鄺美雲(粵語) = 香港心(第二節):鄺美雲(粵語) = 愛の出帆:沢田研二(日語)

2024.6.12補充:
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(義大利語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 好姑娘(有改編):楊光(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語) = 美麗的西班牙女郎:劉秋楓(國語) = 美麗的姑娘:張明麗(國義二語?)◆ = 美しきスパニョール:藤山一郎(日語) = ラ・スパニョラ:羽衣歌子(日語)

2024.6.12修正,提供者:xyz2266。
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(義大利語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 好姑娘(有改編):楊光(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語) = 美麗的西班牙女郎:劉秋楓(國語) = 美麗的姑娘:張明麗(國義二語?)◆ = 美しきスパニョール:藤山一郎(日語)

2024.6.11補充
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(西班牙語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 好姑娘(有改編):楊光(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語) = 美麗的西班牙女郎:劉秋楓(國語) = 美麗的姑娘:張明麗(國西二語)◆ = 美しきスパニョール:藤山一郎(日語)

2024.6.7補充,提供者:文俊。
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(西班牙語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 好姑娘(有改編):楊光(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語) = 美麗的西班牙女郎:劉秋楓(國語) = 美しきスパニョール:藤山一郎(日語)

2020.12.25補充,提供者:xyz2266。
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(西班牙語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 好姑娘(有改編):楊光(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語)

2020.8.30補充,提供者:xyz2266。
2.La Maison Est En RuineMichel Delpech(法語) = 待月草:甄妮(國語) = 待月草:甄妮(粵語) = 哀しみの終りに:別府葉子(日語)

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

1.La Loca:María Conchita Alonso(西班牙語) = 傻女的愛:陳慧嫻(國語) = 情人:潘美辰(國語) = 傻女:陳慧嫻(粵語) = 傻佬:曾志偉+林敏驄(粵語) = 傻女的新衣:陳慧嫻(粵語) = 傻咀:莊文清(粵語)
2.待月草:甄妮(國語) = 待月草:甄妮(粵語) = 哀しみの終りに:別府葉子(日語)
3.La Maladie D'amour:Michel Sardou(法語) = 人間有情:鄺美雲(粵語) = 香港心(第二節):鄺美雲(粵語)
4.La spagnola:Gigliola Cinquetti(西班牙語) = 美麗的小姑娘:林世芳(台語) = 美麗的姑娘:田鳴恩(國語) = 西班牙姑娘:謝雷(國語)

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

註:1.粗體深色字是新整理資料。 2.◆記號表示尚需進一步查證。

arrow
arrow
    文章標籤
    各語言歌曲對照 2024.4
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 smile27 的頭像
    smile27

    追根究底話原曲

    smile27 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()